filesmonster.porn
Добро пожаловать, Гость
Username: Password: Запомнить меня
  • Страница:
  • 1

ТЕМА: Переводчик и словарь

Переводчик и словарь 27 Фев 2012 23:49 #1698

Всегда ли можно доверять словарю?

Пример:

NEC National Electric Code Национальный электрический код (США)
Англо-русский словарь по телекоммуникациям. © «РУССО», 2004, Александров А.В. 34 тыс. статей.

На самом деле здесь Code -- кодекс (буквальный перевод). Перевод в контексте -- Национальные электротехнические правила.

См. encyclopedia.thefreedictionary.com/National%20Electric%20Code
С уважением
Олег Делендик
Для добавления сообщений вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.

Re: Переводчик и словарь 28 Фев 2012 00:10 #1699

Я знаю японскую корпорацию NEC.
____________________________
Рабочие языки: Английский => Русский (родной). Специализация: внешнеторговая документация, трибология и триботехника, смазочные материалы, нефтехимия.
Для добавления сообщений вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.

Re: Переводчик и словарь 28 Фев 2012 00:26 #1700

Есть такая: Nippon Electric Company.
www.nec.com/en/global/about/index.html
Существуют и другие правильные варианты расшифровки этой аббревиатуры.
Но никакого "Национального электрического кода" не существует.
С уважением
Олег Делендик
Для добавления сообщений вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.

Re: Переводчик и словарь 28 Фев 2012 07:04 #1702

national electric code
национальные правила установки электрооборудования
(LingvoScience)
Юрий Василенко; технический перевод и локализация; английский-русский; www.trengtor.com
Членский билет № 1473
Для добавления сообщений вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.

Re: Переводчик и словарь 28 Фев 2012 07:23 #1703

Олег Делендик wrote:
Но никакого "Национального электрического кода" не существует.
Напишите об этом издателю словаря.
____________________________
Рабочие языки: Английский => Русский (родной). Специализация: внешнеторговая документация, трибология и триботехника, смазочные материалы, нефтехимия.
Для добавления сообщений вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.

Re: Переводчик и словарь 28 Фев 2012 10:47 #1707

Есть и др. вариант:
Нормы проектирования, установки и эксплуатации электрического оборудования
Англо-русский словарь по электронике © ООО «Аби Пресс», 2009
С уважением
Олег Делендик
Для добавления сообщений вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.

Re: Переводчик и словарь 28 Фев 2012 10:49 #1708

Писал. Почта не доходит:
Failed to deliver to ' Этот e-mail адрес защищен от спам-ботов, для его просмотра у Вас должен быть включен Javascript '
LOCAL module(account Этот e-mail адрес защищен от спам-ботов, для его просмотра у Вас должен быть включен Javascript ) reports:
account is full (quota exceeded)
С уважением
Олег Делендик
Для добавления сообщений вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.

Re: Переводчик и словарь 28 Фев 2012 10:58 #1709

Тогда автору.
____________________________
Рабочие языки: Английский => Русский (родной). Специализация: внешнеторговая документация, трибология и триботехника, смазочные материалы, нефтехимия.
Для добавления сообщений вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.

Re: Переводчик и словарь 28 Фев 2012 10:59 #1710

Если узнаю адрес, обязательно напишу.
С уважением
Олег Делендик
Для добавления сообщений вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.

Re: Переводчик и словарь 28 Фев 2012 14:18 #1719

Договора многих авторов словарей из-ва "Руссо" были перезаключены с ихдательством ABBYY-PRESS. В выпускаемых им словарях словарь Александрова отсутствует. Но он включен в состав словарей Lingмo и корректировке не подвергался. Но "Научно-технический словарь" был обновлен в 2008 году и там дан нормальный перевод.
С уважением, Георгий
Переводчики всех стран, соединяйтесь!
Для добавления сообщений вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.

Re: Переводчик и словарь 28 Фев 2012 14:23 #1720

Lingvo 12 дает такой перевод:
"National Electric Code - Национальный электрический код (США)".

Олег Делендик, создайте здесь сообщение.
____________________________
Рабочие языки: Английский => Русский (родной). Специализация: внешнеторговая документация, трибология и триботехника, смазочные материалы, нефтехимия.
Изменено: 28 Фев 2012 14:26 от Константин Васильевич Гунин.
Для добавления сообщений вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.

Re: Переводчик и словарь 01 Мар 2012 19:33 #1730

Telecoms (En-Ru) (к версии ABBYY Lingvo x5)
Англо-русский словарь по телекоммуникациям. © «РУССО», 2004, Александров А.В. 34 тыс. статей.; Англо-русский словарь сокращений по телекоммуникациям. © «РУССО», 2002, Александров А.В. 5 тыс. 500 сокращений.

NEC National Electric Code Национальный электрический код (США)
С уважением
Олег Делендик
Для добавления сообщений вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.

Re: Переводчик и словарь 01 Мар 2012 19:58 #1731

Олег Макарович, в словаре Lingvo мне частенько попадаются ошибки. Сначала я указывал на них на форуме Lingvo, потом прекратил.
____________________________
Рабочие языки: Английский => Русский (родной). Специализация: внешнеторговая документация, трибология и триботехника, смазочные материалы, нефтехимия.
Для добавления сообщений вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.

Re: Переводчик и словарь 02 Апр 2012 23:04 #1855

Новую ошибку в Lingvo 12 долго искать не пришлось.
Смотрим словосочетание «weather stripping». Словарь дает значение «герметик».
А на самом деле это уплотнение для дверей, окон и пр. Да, это уплотнение может герметизировать, но это не герметик.
Смотрим слово «weatherstrip». Weather stripping = Weatherstrip. Но словарь об этом молчит. А перевод «weatherstrip» более или менее адекватный.
А теперь представим, как бы выглядел перевод технического документа, который я выполняю, если бы я использовал перевод «weather stripping», которое дает мне Lingvo 12. Это будет так: "Нанести силиконовую смазку на герметик...". :S
____________________________
Рабочие языки: Английский => Русский (родной). Специализация: внешнеторговая документация, трибология и триботехника, смазочные материалы, нефтехимия.
Изменено: 02 Апр 2012 23:10 от Константин Васильевич Гунин.
Для добавления сообщений вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.
  • Страница:
  • 1
Time to create page: 1.198 seconds