filesmonster.porn
Добро пожаловать, Гость
Username: Password: Запомнить меня
  • Страница:
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

ТЕМА: О стиле общения, модерировании и банах

Пунктуация: точка до или после кавычек (рус, англ) 08 Янв 2012 13:37 #699

  • Юрий Новиков
  • Юрий Новиков's Avatar
  • Вне сайта
  • Нем-рус-нем. (письм.,послед.,синхрон) Чл.билет №21
  • Сообщений: 425
Konstantine Gunin wrote:
Тема вычленена некорректно. Предложение на английском языке, из-за которого эта полемика, отсутствует. Поэтому тема теряет смысл.

1. Вычленить тему "корректно" почти никогда невозможно. Для этого пользователи должны сами открывать новую тему, когда явно начинают обсуждать вопросы, не имеющие прямого отношения к основной теме.

2. Если Вы видите, что что-то пропущено или упущено, проще сразу вставить (или лишний раз процитировать) пропущенное, чем просто высказывать замечание.

3. Здесь важны правила, а не конкретная фраза.

===
6 следующих сообщений удалены мной, так как уже не относятся к обсуждению самой темы. Тему закрыл. Ю.Н. 30.01.2012
Юрий Новиков, член Правления СПР, автор сайта Translation-Blog.ru и еще 20 сайтов о переводе, изучении языков, филологии, науке и образовании, городах и странах. Skype: Egowelt
Изменено: 30 Янв 2012 10:49 от Юрий Новиков.
Для добавления сообщений вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.

Пунктуация: точка до или после кавычек (рус, англ) 12 Янв 2012 10:54 #781

  • Юрий Новиков
  • Юрий Новиков's Avatar
  • Вне сайта
  • Нем-рус-нем. (письм.,послед.,синхрон) Чл.билет №21
  • Сообщений: 425
Тему не закрываю. Но просьба все-таки прекратить этот обмен колкостями.

Дискуссии бывают достаточно длинные. Вряд ли кто-то из посетителей форума наберется терпения внимательно прочесть 5-10 страниц и отследить все повороты мыслей. Поэтому желательно (не только в этой теме), когда делаются какие-то принципиально важные замечания, лучше лишний раз процитировать критикуемую фразу, чтобы смысл замечания был понятен даже, если читать обсуждение не с самого начала.

На любом форуме самое ценное - общение. Но не стоит всякое общение превращать в яростный спор по пустякам. :woohoo:
Юрий Новиков, член Правления СПР, автор сайта Translation-Blog.ru и еще 20 сайтов о переводе, изучении языков, филологии, науке и образовании, городах и странах. Skype: Egowelt
Изменено: 12 Янв 2012 10:55 от Юрий Новиков.
Для добавления сообщений вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.

Пунктуация: точка до или после кавычек (рус, англ) 12 Янв 2012 14:42 #784

  • Владимир Морозов
  • Владимир Морозов's Avatar
Несколько Правил форума: п. 7 - Общение на Форуме строится на принципах общепринятой морали и сетевого этикета; п. 10 - На Форуме запрещаются ... подмена аргументов голословными утверждениями, ... «флуд»; п. 21 - Дискуссии на Форуме ведутся на грамотном русском языке; п. 22 - Предметом дискуссии могут быть исключительно заявленные темы обсуждения. Сообщения, не относящиеся к обсуждаемой теме («оффтопик» и «флуд»), будут удаляться администратором.
Изменено: 30 Янв 2012 01:56 от Георгий Моисеенко. Причина: Отклонение о темы
Для добавления сообщений вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.

Пунктуация: точка до или после кавычек (рус, англ) 13 Янв 2012 18:23 #818

Согласен с последним пожеланием Ю. Новикова.! Добавил бы только "и во взаимные упреки".
С уважением, Георгий
Переводчики всех стран, соединяйтесь!
Изменено: 13 Янв 2012 18:27 от Георгий Моисеенко. Причина: редактирование
Для добавления сообщений вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.

Re: Пунктуация: точка до или после кавычек (рус, англ) 13 Янв 2012 21:37 #823

Согласен, Георгий! Ошибки могут быть у любого и устраивать из-за точки бурю в стакане не стоит.

Илья Ильф. Записные книжки:
«Решено было не допустить ни одной ошибки.
Держали двадцать корректур.
И всё равно на титульном листе было написано:
"Британская ЭнциклопУдия"».

Психологи как-то это объясняют, не помню точно. Если бы они рутинно делали свою работу, то ошибок не было бы. :)
____________________________
Рабочие языки: Английский => Русский (родной). Специализация: внешнеторговая документация, трибология и триботехника, смазочные материалы, нефтехимия.
Изменено: 13 Янв 2012 21:39 от Константин Васильевич Гунин.
Для добавления сообщений вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.

О стиле общения, модерировании и банах 20 Янв 2012 23:22 #1036

  • Юрий Новиков
  • Юрий Новиков's Avatar
  • Вне сайта
  • Нем-рус-нем. (письм.,послед.,синхрон) Чл.билет №21
  • Сообщений: 425
Konstantine Gunin wrote:
Олег Артемов wrote:
Лишь бы что-то ляпнуть?
А это как раз о вас. Или по-другому троллить, что тоже нарушение правил.
На блокировку вы нарушений уже насобирали.:)

Константин! Потерпите немножко! Я постараюсь Олега где-нибудь к середине следующей недели заблокировать. Примерно балла 3 он уже набрал. :cheer:

====
Начало этого бурного обмена мнениями смотрите в теме:
"Рекомендованные расценки за редактуру и перевод"
Именно оттуда перенесены это и все последующие сообщения.
Ю.Н., 21.01.2012, 18-50
Юрий Новиков, член Правления СПР, автор сайта Translation-Blog.ru и еще 20 сайтов о переводе, изучении языков, филологии, науке и образовании, городах и странах. Skype: Egowelt
Изменено: 21 Янв 2012 19:54 от Юрий Новиков.
Для добавления сообщений вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.

О стиле общения, модерировании и банах 20 Янв 2012 23:29 #1037

  • Олег Артемов
  • Олег Артемов's Avatar
А смысл стараться? Я же говорил: в любое время готов избавить всех от своего общества. Счастливо оставаться.
Для добавления сообщений вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.

О стиле общения, модерировании и банах 20 Янв 2012 23:29 #1038

Юрий, я абсолютно никуда не тороплюсь! И я не кровожадный. Пусть человек работает. Главное, чтобы он осознал...
____________________________
Рабочие языки: Английский => Русский (родной). Специализация: внешнеторговая документация, трибология и триботехника, смазочные материалы, нефтехимия.
Для добавления сообщений вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.

О стиле общения, модерировании и банах 21 Янв 2012 04:37 #1042

Юрий Новиков wrote:
Я постараюсь Олега где-нибудь к середине следующей недели заблокировать. Примерно балла 3 он уже набрал. :cheer:
Уважаемые коллеги Юрий Николаевич и Константин! Не стоит так лихо разбрасываться ценными собеседниками из-за чрезмерной обидчивости, злоупотребляя своим "служебным положением". Олег Артёмов много знает про переводческий рынок не понаслышке, а изнутри, из собственной практики и, мне кажется, готов делиться своими знаниями и опытом - особенно в вопросах ценообразования и взаимодействия с заказчиками переводов. Поэтому, если вы его заблокируете, то я разблокирую - в связи с тем, что много чего важного не успел спросить. :angry:
Перевод научно-технической литературы и документации. Англ.-рус.-англ. Практический опыт - 40 лет. Кадидат технических наук.
Эксперт СПР, Свидетельство № 020 от 06.10.2004
Для добавления сообщений вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.

О стиле общения, модерировании и банах 21 Янв 2012 09:50 #1043

emaslovsky wrote:
Уважаемые коллеги Юрий Николаевич и Константин! Не стоит так лихо разбрасываться ценными собеседниками
Ценностей в его сообщениях я не заметил (пока, во всяком случае) и желание делиться тоже. :( Желание набить себе цену, вот это заметил. :dry:
____________________________
Рабочие языки: Английский => Русский (родной). Специализация: внешнеторговая документация, трибология и триботехника, смазочные материалы, нефтехимия.
Для добавления сообщений вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.

О стиле общения, модерировании и банах 21 Янв 2012 12:58 #1044

  • Юрий Новиков
  • Юрий Новиков's Avatar
  • Вне сайта
  • Нем-рус-нем. (письм.,послед.,синхрон) Чл.билет №21
  • Сообщений: 425
emaslovsky wrote:
Юрий Новиков wrote:
Я постараюсь Олега где-нибудь к середине следующей недели заблокировать. Примерно балла 3 он уже набрал. :cheer:
Уважаемые коллеги Юрий Николаевич и Константин! Не стоит так лихо разбрасываться ценными собеседниками из-за чрезмерной обидчивости, злоупотребляя своим "служебным положением". Олег Артёмов много знает про переводческий рынок не понаслышке, а изнутри, из собственной практики и, мне кажется, готов делиться своими знаниями и опытом - особенно в вопросах ценообразования и взаимодействия с заказчиками переводов. Поэтому, если вы его заблокируете, то я разблокирую - в связи с тем, что много чего важного не успел спросить. :angry:

Уважаемый Евгений Константинович! Никаких "злоупотреблений служебных положением" не было. Это было просто предупреждение пользователю в рамках выполнения прямых администраторских обязанностей. И насколько я понимаю, Олег Артемов на меня не обиделся.

Если бы я это не сделал, разразился бы очередной бурный обмен претензиями.

Некорректно постоянно употреблять по отношению к другим участникам форума слова "клоуны", "клоунский", "бред".

Стараюсь всегда быть предельно объективным. Поэтому прошу и других участников форума следить за словами и не переходить на дискуссию в форме пикировки, не раздавать налево и направо оценки, а обсуждать тему.

Уважаемый Евгений Константинович! Правила, как Вы знаете, единые для всех. Поэтому просьба все замечания к действиям администраторов и модераторов направлять непосредственно модератору и не обсуждать публично в форуме. Иначе, извините, как-то некрасиво получается.

Если бы можно бы, я бы вообще всем все разрешил на форуме. Но тогда нормального обсуждения не получится. Давайте будем самокритичны! :woohoo:
Юрий Новиков, член Правления СПР, автор сайта Translation-Blog.ru и еще 20 сайтов о переводе, изучении языков, филологии, науке и образовании, городах и странах. Skype: Egowelt
Изменено: 21 Янв 2012 13:21 от Юрий Новиков.
Для добавления сообщений вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.

О стиле общения, модерировании и банах 21 Янв 2012 13:44 #1046

  • Юрий Новиков
  • Юрий Новиков's Avatar
  • Вне сайта
  • Нем-рус-нем. (письм.,послед.,синхрон) Чл.билет №21
  • Сообщений: 425
Konstantine Gunin wrote:
emaslovsky wrote:
Уважаемые коллеги Юрий Николаевич и Константин! Не стоит так лихо разбрасываться ценными собеседниками
Ценностей в его сообщениях я не заметил (пока, во всяком случае) и желание делиться тоже. :( Желание набить себе цену, вот это заметил. :dry:

Меньше всего хотелось бы здесь обсуждать кого-то персонально и тем более кого-то поучать. Вообще жалко тратить ценное время на беспредметные перепалки.

Если Олег Артемов захочет чем-то поделиться, с удовольствием предоставим ему место не только на форуме, но и в подходящих рубриках сайта СПР.
Юрий Новиков, член Правления СПР, автор сайта Translation-Blog.ru и еще 20 сайтов о переводе, изучении языков, филологии, науке и образовании, городах и странах. Skype: Egowelt
Для добавления сообщений вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.

О стиле общения, модерировании и банах 21 Янв 2012 13:45 #1047

Юрий Новиков wrote:
И насколько я понимаю, Олег Артемов на меня не обиделся.
Тогда как вы понимаете его заключительную реплику:"Я же говорил: в любое время готов избавить всех от своего общества. Счастливо оставаться".
Перевод научно-технической литературы и документации. Англ.-рус.-англ. Практический опыт - 40 лет. Кадидат технических наук.
Эксперт СПР, Свидетельство № 020 от 06.10.2004
Изменено: 21 Янв 2012 14:01 от Юрий Новиков.
Для добавления сообщений вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.

О стиле общения, модерировании и банах 21 Янв 2012 13:59 #1048

  • Юрий Новиков
  • Юрий Новиков's Avatar
  • Вне сайта
  • Нем-рус-нем. (письм.,послед.,синхрон) Чл.билет №21
  • Сообщений: 425
emaslovsky wrote:
Юрий Новиков wrote:
И насколько я понимаю, Олег Артемов на меня не обиделся.
Тогда как вы понимаете его заключительную реплику:"Я же говорил: в любое время готов избавить всех от своего общества. Счастливо оставаться".

Евгений Константинович! Не надо видеть трагедию там, где ее нет. Будут интересные обсуждения - не сомневаюсь, Олег зайдет на форум СПР и примет в них участие, если сочтет это для себя полезным. Давайте сообща повышать качество обсуждений.

Сегодня суббота, хорошая зимняя погода. Сходите в лес, на природу.

Что касается меня, то я вообще за минимальное администраторское воздействие. Я даже против того, чтобы в порядке цензуры модератор вымарывал сообщения пользователей. Все взрослые люди, пусть каждый сам отвечает за свои слова.

Как написал Леонид Ошерович, "Все материалы публикуются в авторской редакции".
Юрий Новиков, член Правления СПР, автор сайта Translation-Blog.ru и еще 20 сайтов о переводе, изучении языков, филологии, науке и образовании, городах и странах. Skype: Egowelt
Изменено: 21 Янв 2012 14:02 от Юрий Новиков.
Для добавления сообщений вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.

О стиле общения, модерировании и банах 21 Янв 2012 14:35 #1049

"И ты, и я, мы оба правы!"

По-прежнему считаю, что личные упреки, резкие слова и ярлыки позорят форум и явно противоречат "Правилам".
Да и читать противно. Личный упрек можно было бы выразить и в другой форме, например "По-моему мнению", "А я считаю, что..." и т.п.
Да, каждый отвечает за свои слова. Но, "будь на то господня воля", я бы безжалостно заменял резкость на более нейтральное с пометкой "изменено модератором, поскольку исходный текст противоречит "Правилам" (прошу прощения, очень тороплюсь и, может быть, выразился недостаточно аккуратно). Это обеспечит дружелюбность атмосферы.

На мой взгляд, Олег поторопился с угрозой уйти с форума. Целый ряд его вопросов и ответов мне показались полезными. Не думаю, что на действия модераторов и администраторов нужно обижаться. Мы все заинтересованы в том, чтобы не разбрасываться активными и полезными собеседниками.
С уважением, Георгий
Переводчики всех стран, соединяйтесь!
Изменено: 21 Янв 2012 15:45 от Евгений Масловский. Причина: Устранение опечатки
Для добавления сообщений вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.
  • Страница:
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Time to create page: 0.419 seconds