filesmonster.porn
Добро пожаловать, Гость
Username: Password: Запомнить меня
  • Страница:
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

ТЕМА: Бесплатные тесты и бесплатные пробные переводы: надо ли их запретить?

Re: Бесплатные тесты и бесплатные пробные переводы 23 Май 2012 01:31 #2109

  • Elena Iarochenko
  • Elena Iarochenko's Avatar
Морозов Владимир Сергеевич wrote:
Елена, вам совершенно неведомо, сочли они или не сочли. Потому что вопрос просто-напросто никто не предлагал к рассмотрению и никто его не рассматривал.
Ну, а раз не предлагали - значит, им это неважно. Вот про тарифы предлагают, рассматривают и заносят в уставы, рекомендации и пр. документы.
Ряд вопросов вообще нет смысла ставить на рассмотрение ввиду их неуместности. Но вы попробуйте. На TFR 2012.
Для добавления сообщений вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.

Re: Бесплатные тесты и бесплатные пробные переводы 23 Май 2012 02:06 #2110

Elena Iarochenko wrote:
Ну, а раз не предлагали - значит, им это неважно. Вот про тарифы предлагают, рассматривают и заносят в уставы, рекомендации и пр. документы.
Вы знаете, что с первой фразой я не соглашусь. Что касается тарифов - тут как раз гораздо сложнее что-то внести в уставы и т.д. Антимонопольное законодательство мешает. Та же АТА даже заикаться о тарифах боится. С этим тоже предстоит ещё более серьёзно разбираться. Но - на следующем этапе, что касается меня лично. :)Elena Iarochenko wrote:
Но вы попробуйте. На TFR 2012.
Спасибо за совет, Елена. :) Первоначально уже запланировал, если Вы хоть краешком глаза следили за дискуссией в группе "Толмачи Тридевятого Царства" на Фейсбуке, попробовать на ЛШП в Вологде. Президент предложение уже принял. :) Ну а потом, возможно, и на TFR. Но там правят бал БП, а недавняя дискуссия в FB показала чрезвычайно низкую степень осознания ими проблемы. Их ещё долго просвещать надо. Но посмотрим - по обстановке. Спасибо Вам, Елена, - дискутировать с Вами было весьма увлекательно. Вы - очень и очень серьёзный противник. Который, Алла бирся, станет когда-нибудь союзником в борьбе за наши общие интересы. :) А теперь пора переходить от слов к делу. Aux armes, citoyens! :)
Linguistically yours,
Vladimir von Königsberg
www.proz.com/profile/2748
www.facebook.com/groups/perevod39/
Деловые, юридические и технические переводы в паре английский-русский.
Изменено: 08 Июн 2012 16:14 от Георгий Моисеенко.
Для добавления сообщений вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.

Re: Бесплатные тесты и бесплатные пробные переводы: надо ли их запретить? 23 Май 2012 22:11 #2122

  • Anna Fadeeva
  • Anna Fadeeva's Avatar
Мне вот что интересно, запретить/разрешить бесплатные тесты вы можете только объединившись. А на примере другой страны и другого творческого союза видно (и тем рельефнее и отчетливее), что не все хотят объединяться:

прочитано здесь
Александр Кузнецов: "Правда, это небольшие театры, в которых менее 99 мест. Так удобнее, потому что маленькие театры независимы финансово, они не подчиняются американскому Союзу работников театра и кино." :sick:
Для добавления сообщений вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.

Re: Бесплатные тесты и бесплатные пробные переводы: надо ли их запретить? 27 Май 2012 16:17 #2135

Вариант положения о неоплачиваемых тестовых работах, предлагаемый мной для включения в Профессиональный кодекс СПР и другие методические и нормативные документы в сфере перевода:

"Руководствуясь принципами Всеобщей декларации прав человека, в которой закреплено право каждого на получение достойного вознаграждения за свой труд,

a также положениями Рекомендации ЮНЕСКО о юридической охране прав переводчиков и переводов и практических средствах улучшения положения переводчиков, согласно которой в договорах, определяющих отношения между переводчиком и пользователем, а также в любом другом юридическом акте, определяющем такого рода отношения, следует предоставлять переводчику справедливое вознаграждение, независимо от его юридического статуса,

я, в качестве заказчика / работодателя / аутсорсера, обязуюсь в отношениях с (потенциальными) исполнителями не прибегать к практике неоплачиваемых / бесплатных тестовых / пробных работ и никакими способами не предлагать, не рекомендовать и не принуждать исполнителей выполнять такие неоплачиваемые тестовые / пробные работы любого объёма и не принимать предложений от самих исполнителей о выполнении таких работ."
Linguistically yours,
Vladimir von Königsberg
www.proz.com/profile/2748
www.facebook.com/groups/perevod39/
Деловые, юридические и технические переводы в паре английский-русский.
Для добавления сообщений вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.

Re: Бесплатные тесты и бесплатные пробные переводы: надо ли их запретить? 27 Май 2012 16:32 #2136

Подписываюсь. Список подписавшихся нужно разместить на отдельной странице сайта.

Однако, не далее чем вчера, делал бесплатный перевод. :woohoo: Но это был учебный процесс.
____________________________
Рабочие языки: Английский => Русский (родной). Специализация: внешнеторговая документация, трибология и триботехника, смазочные материалы, нефтехимия.
Изменено: 27 Май 2012 16:40 от Константин Васильевич Гунин.
Для добавления сообщений вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.

Re: Бесплатные тесты и бесплатные пробные переводы: надо ли их запретить? 27 Май 2012 18:06 #2137

Константин Васильевич Гунин wrote:
Подписываюсь. Список подписавшихся нужно разместить на отдельной странице сайта.

Тогда уж нужно размещать и список тех, кто против данного варианта или каких-либо других вариантов положения о неоплачиваемых тестовых переводах для включения в кодекс СПР.
Si, au lieu de gagner beaucoup d'argent pour vivre, nous tâchions de vivre avec peu d'argent ? (c) Jules Renard
Для добавления сообщений вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.

Re: Бесплатные тесты и бесплатные пробные переводы: надо ли их запретить? 27 Май 2012 18:25 #2138

Сергей Рыбкин wrote:
Тогда уж нужно размещать и список тех, кто против данного варианта
Логично. Но мы победим! Я верю в это. B)

Допускаю, что данная бесплатная работа возможно как-то оправдана на начальном этапе творческой карьеры. Профи она не нужна. Также допускаю, что для профи нужен хороший редактор.
____________________________
Рабочие языки: Английский => Русский (родной). Специализация: внешнеторговая документация, трибология и триботехника, смазочные материалы, нефтехимия.
Изменено: 27 Май 2012 18:37 от Константин Васильевич Гунин.
Для добавления сообщений вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.

Re: Бесплатные тесты и бесплатные пробные переводы: надо ли их запретить? 27 Май 2012 18:45 #2139

Да, Сергей, и вот мы приблизились к оценке качества перевода, которая должна быть стандартизирована.
____________________________
Рабочие языки: Английский => Русский (родной). Специализация: внешнеторговая документация, трибология и триботехника, смазочные материалы, нефтехимия.
Изменено: 27 Май 2012 19:09 от Константин Васильевич Гунин.
Для добавления сообщений вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.

Re: Бесплатные тесты и бесплатные пробные переводы: надо ли их запретить? 27 Май 2012 19:58 #2140

  • Anna Fadeeva
  • Anna Fadeeva's Avatar
Константин Васильевич Гунин wrote:
Допускаю, что данная бесплатная работа возможно как-то оправдана на начальном этапе творческой карьеры. Профи она не нужна. Также допускаю, что для профи нужен хороший редактор.

Так, так, поподробнее пожалуйста..., и о делении творческой карьеры на этапы пожалуйста... :huh:
Для добавления сообщений вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.

Re: Бесплатные тесты и бесплатные пробные переводы: надо ли их запретить? 27 Май 2012 20:46 #2141

Anna Fadeeva wrote:
Константин Васильевич Гунин wrote:
Допускаю, что данная бесплатная работа возможно как-то оправдана на начальном этапе творческой карьеры. Профи она не нужна. Также допускаю, что для профи нужен хороший редактор.

Так, так, поподробнее пожалуйста..., и о делении творческой карьеры на этапы пожалуйста... :huh:
Все библиотеки мира в вашем распоряжении. Можете начать с мною любимого Диогена, который искал честного Человека с фонарем в руках в дневное время. Потом вы выйдете на философские учения...
____________________________
Рабочие языки: Английский => Русский (родной). Специализация: внешнеторговая документация, трибология и триботехника, смазочные материалы, нефтехимия.
Для добавления сообщений вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.
  • Страница:
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Time to create page: 1.218 seconds