filesmonster.porn
Добро пожаловать, Гость
Username: Password: Запомнить меня
  • Страница:
  • 1

ТЕМА: Перевод термина yield torque (английский язык)

Перевод термина yield torque (английский язык) 10 Янв 2012 02:27 #707

Словарь ABBYY Lingvo 12.
Перевод yield torque - крутящий момент на пределе текучести. :unsure:
Кто согласен с таким переводом?
____________________________
Рабочие языки: Английский => Русский (родной). Специализация: внешнеторговая документация, трибология и триботехника, смазочные материалы, нефтехимия.
Изменено: 10 Янв 2012 10:46 от Юрий Новиков.
Для добавления сообщений вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.

Перевод термина yield torque (английский язык) 10 Янв 2012 11:05 #708

  • Юрий Новиков
  • Юрий Новиков's Avatar
  • Вне сайта
  • Нем-рус-нем. (письм.,послед.,синхрон) Чл.билет №21
  • Сообщений: 425
Нашел в Интернете, например, такие определения и примеры:

1. Yield torque: The torque value at which the material of a shaft under torsion undergoes first yield is called yield torque. Yield torque only is defined for ductile materials.
(Источник: instruct1.cit.cornell.edu/courses/virtua...popups/defKeywd.html)

2. The DI-12-SL4cN Yield Torque Tester is designed to find the actual yield tightening torque value for specific thread joints which consist of a variety of thread types, multi-layered material, hole sizes, etc. The yield value is the point at which the torque angle is no longer linear.
(Источник: www.amazon.com/Cedar-DI-12-SL4cN-Yield-T...Tester/dp/B0052P3TLK)

3. Slot dimensions and the iron cross sections conducting the current are matched to achieve both a high torque yield and a greater stall torque (required for an extensive flow weakening range and a high overload capacity).

Это обратный перевод немецкой фразы:
... die den magnetischen Fluss führenden Eisenquerschnitte sind dabei so aufeinander abgestimmt, dass sowohl eine hohe Drehmomentausbeute als auch ein großes Kippmoment (für großen Flussschwächbereich und hohe Überlastbarkeit erforderlich) erreicht werden.
(Источник: www.linguee.de/deutsch-englisch/search?s...o&query=yield+torque)

Мой рабочий язык - немецкий. Поэтому ожидаю комментариев от английских технических переводчиков.
Юрий Новиков, член Правления СПР, автор сайта Translation-Blog.ru и еще 20 сайтов о переводе, изучении языков, филологии, науке и образовании, городах и странах. Skype: Egowelt
Для добавления сообщений вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.

Перевод термина yield torque (английский язык) 10 Янв 2012 11:55 #709

Информацию по этим ссылкам и другим я читал вчера, прежде чем открыть тему.
Существующий перевод, на мой взгляд, неправильный. Тогда уж говорить нужно: «Крутящий момент при пределе текучести». Но это всего лишь улучшение существующего корявого перевода, который неточный.
Мой вариант: «Момент физический предела текучести». Это наименьшая величина крутящего момента, при котором материал деформируется без заметного изменения нагрузки.
____________________________
Рабочие языки: Английский => Русский (родной). Специализация: внешнеторговая документация, трибология и триботехника, смазочные материалы, нефтехимия.
Для добавления сообщений вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.
  • Страница:
  • 1
Time to create page: 0.358 seconds